Right Wing Watch reported yesterday on the "Conservative Bible Project," a Wikipedia-style website started by Phyllis Schlafly's son Andy.
According to the Conservative Bible Project website on 'Conservapedia," the current translations are too liberal. The site states the editing objectives:
As of 2009, there is no fully conservative translation of the Bible which satisfies the following ten guidelines:
- Framework against Liberal Bias: providing a strong framework that enables a thought-for-thought translation without corruption by liberal bias.
- Not Emasculated: avoiding unisex, "gender inclusive" language, and other modern emasculation of Christianity.
- Not Dumbed Down: not dumbing down the reading level, or diluting the intellectual force and logic of Christianity; the NIV is written at only the 7th grade level.
- Utilize Powerful Conservative Terms: using powerful new conservative terms as they develop; defective translations use the word "comrade" three times as often as "volunteer"; similarly, updating words which have a change in meaning, such as "word", "peace", and "miracle".
- Combat Harmful Addiction: combating addiction by using modern terms for it, such as "gamble" rather than "cast lots"; using modern political terms, such as "register" rather than "enroll" for the census.
- Accept the Logic of Hell: applying logic with its full force and effect, as in not denying or downplaying the very real existence of Hell or the Devil.
- Express Free Market Parables; explaining the numerous economic parables with their full free-market meaning.
- Exclude Later-Inserted Liberal Passages: excluding the later-inserted liberal passages that are not authentic, such as the adulteress story.
- Credit Open-Mindedness of Disciples: crediting open-mindedness, often found in youngsters like the eyewitnesses Mark and John, the authors of two of the Gospels.
- Prefer Conciseness over Liberal Wordiness: preferring conciseness to the liberal style of high word-to-substance ratio; avoid compound negatives and unnecessary ambiguities; prefer concise, consistent use of the word "Lord" rather than "Jehovah" or "Yahweh" or "Lord God."
Portions of the New Testament have been commented on, but the conservative Bible editors have not tackled the Old Testament yet. You can take a look at their progress here.
Related posts:
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.
Canonical URL by SEO No Duplicate WordPress Plugin